上院は金曜日の早朝、DHSの大半の業務に資金を供給する超党派合意に達したが——ICEおよび税関・国境警備局(CBP)の一部を意図的に対象から除外した。この除外は直ちに致命的な結果をもたらした。下院のマイク・ジョンソン議長は、上院法案の可決からわずか数時間後に「審議以前の問題(dead on arrival)」と宣言し、受け入れ可能な合意には移民法執行業務への全額資金提供が含まれなければならないと主張した。「半分のDHSはDHSではない」とジョンソン議長は金曜日の午後、記者団に語り、膠着状態をホワイトハウスの国外追放政策の観点から明確に位置づけた。
→DHS shutdown: TSA agents are federal DHS employees.
Continue reading to see the full article
→TSA: TSA agents are federal DHS employees.
→airport security: TSA agents are federal DHS employees.
→spring break travel: TSA agents are federal DHS employees.
経済的な影響は甚大だ。3月下旬から4月中旬にかけて続くスプリングブレークの旅行期間は、米国航空協会(Airlines for America)によれば推定4,500万から6,000万件の国内旅客輸送を生み出す。この期間のわずかな検問所の遅延も、航空会社のスケジュール、ホテルの予約、そして余暇経済全体に波及する。デルタ航空とアメリカン航空はともに木曜日に注意喚起を発表し、JFK、LAX、オヘアなど主要ハブ空港では通常より少なくとも30分早く到着するよう旅客に促した。